Chapter 454

The next day, when Jia Min saw the girls, he didn't mention the waltz.Just talk to them about French poetry and French and European customs.

Seeing that Jia Min didn't mention the matter, the girls finally breathed a sigh of relief.

However, then I became a little apprehensive.

Although they are now in Bukui, their thinking has become much more enlightened.

But this is still a patriarchal society after all.The concept of the three cardinal guides and the five constant principles, such as the ruler guides the subject, the father guides the son, and the husband guides the wife, has been deeply ingrained and it is difficult to eliminate it in a short period of time.

Jia Min belonged to their husband, so they had to care about Jia Min's words.

Compared with dancing, they don't feel much rejection of poetry and salon culture.

So, after Mr. and Mrs. Servante were invited to the house, they discussed poetry.

"Mr. Servante, can you see how my song "Storm" is doing?"

As Baochai spoke, he began to recite the song "Storm".

"The Storm" was copied by Jia Min from Hugo.In this era, there are still five or sixty years before Hugo's birth, and Jia Min is naturally confident and confident.

No matter how you copy, there is no danger of revealing your secrets and no suspicion of plagiarism.

Both Mr. Servante and Mrs. Servante have a high level of cultural accomplishment. When they hear this poem, they feel extraordinary.

Miaoyu and the others didn't like this poem, but it sounded very different to the Servante couple with the same cultural background.

However, although they were surprised, they were not in a hurry to express their views.

"Mr. Servante, how about listening to my "Sorrow"?"

This time it was Daiyu.

"I have lost my strength and my life, my friends and my joy, and I have lost even the pride which made me confident and talented."

"When I knew the truth, I believed she was a friend. When I knew and knew her, I was very tired of her."

"But she is everlasting. Whoever ignores her in this world will be unknown. God has spoken, and people should answer: The only benefit that the world gives me is that sometimes I can cry freely."

Daiyu's "Sorrow" is a poem by Musset.

Musset was almost a contemporary of Hugo and the most famous romantic lyric poet in France in the eighteenth century.

Not only in poetry, Musset also had high achievements in drama and novels, and had a love affair with the famous female writer George Sand.

The poems of such people are taken out, and the effect is basically at the same level as Jia Min's copying of Li Yu's words.The shock of the Servantes couple was naturally unavoidable.

There are some things in the world, I don't know whether it is God's will or a coincidence, this song "Sorrow" was originally copied by Jia Min casually to Baochai and others.Daiyu also chose this song at random.

Unexpectedly, the mood expressed in this poem is quite similar to Daiyu's mood and situation.

Especially the last sentence, "The only benefit the world gives me is that sometimes I can suffer freely." It is more similar to Daiyu's situation at this time.

Baochai and Miaoyu have studied French for a long time, and they have a deep understanding of it. When Daiyu read this sentence, they connected with Daiyu.

What happened to Miaoyu was even worse than that of Daiyu, so I feel more empathetic.

It's just that she's used to being aloof, and she's always willing to bury her pain and inferiority in her heart. In addition, she has been in Bu Kui for a long time, and her tolerance has increased.It was barely holding back the tears.

On the other hand, Daiyu didn't learn much French because of her short stay here, so she had to memorize this poem by force, and her understanding of it was ignorant, but she didn't feel much sadness.

If her knowledge of French was deep, with her character, she would have burst into tears by now.

According to Jia Min's plan, Baochai, Daiyu, and Miaoyu would be enough to copy French poems.

Although the three of them are not good at French poetry, after all, they still have some attainments in Chinese poetry.

Several of them were born as ladies of great families, and they all had some background in terms of demeanor, manners, and knowledge.

When you go to a salon in Europe, get acquainted with it a little bit, and talk about literature with the locals, so you won't lose your position.

As for Qingwen, he had no intention of asking her to copy French poetry.Although her French is still ok, after all, her background is much worse in terms of culture, cultivation, and knowledge.

Qingwen is beautiful, but if she talks about literature or something, she will inevitably reveal her secrets.

But Qingwen herself didn't think so.

She naturally has her own grounds.

When it comes to Chinese poetry, she admits that she will never be as good as others.But French poetry, everyone is on the same starting line, that is to say, they are all copied, and she has nothing to do.

In fact, Qingwen's rhetoric is really reasonable.So when Jia Min was copying poems, he had to bring a copy for Qingwen.

This time it was Qingwen's turn.

What she copied was one of the "Lyrical Interludes" by the German poet Heine.

The lotus is frightened,

Afraid of the blazing sun,
Falling into a dream with a drooping pink neck
Wait for the night to fall.

her lover the moon
pouring out light to call her,

Hua'er greeted him affectionately,
Remove the veil from your face.

lotus in full bloom
Silently looking up to the heights,

She cried and trembled, the fragrance was overflowing

Because of the pain of love and lovesickness.

Heine is Mrs. Dusseldorf of Prussia. He is older than Hugo and Musset, but not much older. He was not born at this time, so he can safely and boldly copy him.

Finally it was Miaoyu's turn.

Flowers that still smile today
will wither tomorrow;
everything we would like to save

Fly as soon as you are tempted.

What is joy in this world?
It is the lightning that mocks the night,
bright but fleeting

It's just one of the poems in "Impermanence" by the British poet Shelley. Jia Min couldn't figure out whether it was translated from English into French, or whether it was originally a French poem written by Shelley.

He was not concerned with these, but mainly with Shelley's birth date.Fortunately, Shelley and Hugo were basically of the same age, and they were not born at this time, so there is no need to worry about copying.

Jia Min prepared three poems for each of the four of them, but now that each of them has recited one, it has already frightened the Servantes couple.

The two naturally praised it strongly, but they were a little puzzled in their hearts.

These women, who haven't learned French for a long time, are able to write such exquisite poems.What the hell is going on here?
We have spoken French all our lives, but we can't write such poems. Isn't it a waste of life?
I knew that they all knew some Chinese poetry, but I never imagined that they could do French poetry so well.

It seems that Eastern culture and Western culture have something in common. The world is at this time, and poets have no borders.

If these people arrive in France, they will definitely set off a salon storm there.At that time, I am afraid that even we will become famous.

Without anything else, these poems alone can gain a foothold in high society.

What the Servantes didn't expect was that the shocks were just the beginning.

When they arrived at the Red Chamber Nightclub and saw Jia Min and Shen Bingyi waltzing, they were shocked instead of shocked.

There is such a dance?
What a graceful dance, what a chic demeanor, what an elegant rhythm.

"Mr. Servante, Mrs. Servante, how about this dance?"

When Jia Min and Shen Bingyi saw that the Servantes and his wife were getting old, they stopped temporarily.

"Huaiyuan, this dance is really shocking, what's it called?"

The Servante couple had been in China for a long time, and they were very familiar with the etiquette of China. When they saw Jia Min, they called him by his name.

"Waltz."

"Huaiyuan, this dance seems familiar to me."

Mrs. Servante thought for a while, and said after a while.

"Ma'am, as long as you feel familiar, isn't this the country dance in your hometown?"

Mrs. Servante is an Austrian, and the original origin of the waltz is an Austrian country dance.

"But the dance in my hometown has changed a lot. When you dance like this, it seems to be much more elegant, and your movements are more standardized."

"Oh, this is what I made some improvements myself, in order to suit the dressing habits and social atmosphere of the upper class."

Jia Min easily took the plagiarized results as his own, without feeling a bit ashamed.

"Huaiyuan, are you planning to bring the waltz to France?"

"Yes, what do you two think?"

The Servante couple glanced at each other, as expected of a couple sharing weal and woe, they immediately reached a consensus in their eyes.

"Huaiyuan, I think if the two of us learn this dance, it will help you more."

The Servantes immediately realized what the waltz meant to the French upper class.

Once this dance is launched, it will surely become popular among the upper class in France at the fastest speed.

"To tell you the truth, I invite you here today to teach you. When I come to France in the future, I will ask you to help me a lot."

Jia Min had previously told the Servantes couple that he would take them back to France.

In fact, the two of them had long wanted to go back, and now that Jia Min was with them, it was even more desirable.

The reason why they are willing to go with Jia Min is that they are grateful for Jia Min's efforts for their release.

Second, they saw Jia Min's ability.In the development of Pukui's economy, the reform of exile affairs and military talents.

Third, Jia Min can speak English and French

Although there are some differences with their French in terms of pronunciation, grammar and vocabulary, there is still no problem in communicating.

From Jia Min, what they saw was a person with a world vision.He is very familiar with Europe, America, Africa and other places.

They have been in China for many years, and they have come into contact with many officials, literati, and businessmen.In their impression, these people almost all stubbornly believe that they are the center of the world and other places are barbarians.

They always regard themselves as the kingdom of heaven, cannot see the changes in the world, and are ignorant and arrogant, which is their label.

Jia Min seems to be one of the few exceptions among these people.

Another point, which is also very important, is their selfishness.

After Jia Min was Rong Guogong, he was also labeled as Tanhua.

The title of duke of the state corresponds to the European standard, that is, duke.

After they go back, if they can bring back a son of the Duke of the East, it will also add color to their faces.

This can be regarded as a success for them in Middle-earth. After returning, they will gain more respect from the local people.

Jia Min also took a fancy to the role of the Servante couple's card.With them as guides, it will be easier for him to integrate into the upper class of France.

That's why he mobilized Baochai and others to plagiarize poems and waltzes.

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like